Дай ми думата си на офицер, че ще изпълниш дълга си.
Slovo důstojníka, že splníte svou povinnost.
Помни ми думата, ще имаш и двете.
Měl bys uvěřit tomu, že mám obojí.
Мислиш се за голяма работа, Дребин Но помни ми думата-ще се измъкна.
Vy si myslíte, že jste nějakej šéf, Drebine ale já vám povídám, že tohle obvinění rozšlapu.
1 0 минути така и ще забравиш за сополите, помни ми думата.
Deset minut vydrž a budeš protaženej jako komín, neboj.
И алчността, помнете ми думата, не само ще спаси "Телдар Пейпър", но и другата закъсала корпорация - САЩ.
A chamtivost, pamatujte na moje slova, nejen, že zachrání Teldar Paper, ale i tu další, špatně fungující korporaci zvanou USA. Děkuji vám za pozornost.
Помни ми думата, той ще ни донесе нещастие.
A vzpomeneš si na moje slova - přinese nám smůlu.
Преди да продължим,..... дай ми думата си, че няма да извършиш Kel Mar Tokeem.
Ale ještě předtím... mi dej své slovo, že nespácháš Kel Mar Tokeem.
Добре, но поне в гардероба ми няма гащички, имаш ми думата.
Dobrá, ale aspoň můj šatníku je úplně bez kalhotek. Donno, máš moje slovo.
Кревлорнслат от Детуокския Род, дай ми думата си.
Krevlornswath z rodu Deathwok, dej mi svůj slib.
Едно ще ти кажа, синко, и помни ми думата.
Řeknu ti něco, synu, a poslouchej dobře.
Правосъдието ще възтържествува, имате ми думата.
Spravedlivost bude pohotová a zarucená, máte moje slovo.
Помни ми думата, това няма да свърши добре.
Garantuju ti, že to skončí špatně.
Съвсем скоро ще се появят русалките. Помни ми думата!
Do hodiny je to tu samá mořská panna, dej na mý slova.
Даваш ми думата си до 10 секунди или те застрелвам в главата.
Snažil jsem se, být rozumný. Do deseti vteřin mi dáš své slovo, nebo tě střelím do hlavy.
Даваш ли ми думата си, че нищо не се е случило?
Dáš mi své slovo, že k ničemu nedošlo?
Дадохте ми думата си на английски джентълмен.
Dal jste mi své slovo anglického gentlemana.
Даде ми думата си, че ще се прибереш преди 1 час.
Dal jsi mi slovo, že přijedeš před hodinou.
Дай ми думата си, че никога няма да узнае истината.
Dej mi své slovo, že se pravdu nikdy nedozví.
Дай ми думата си и аз ще сложа край на примирието.
Dej mi svoje slovo a já ten smír ukončím.
Дай ми думата си, че няма да докоснеш косите на момичето.
Dej mi své slovo, že té dívce nezkřivíte ani vlas.
Защото, помни ми думата, Фицджералд Грант няма да изкара, до края на мандата си.
Protože, pamatuj na má slova, Fitzgerald Grant se konce tohoto funkčního období nedožije.
Ще се обърнеш срещу мен, помни ми думата.
Obrátíš se proti mě, to mi věř.
Няма да стигнат далеч, помни ми думата.
Daleko se nedostanou, dejte na má slova.
Дай ми думата си, че хората ми ще си тръгнат като свободни хора.
Dej mi svoje slovo, že moji lidé odejdou jako svobodní muži a ženy.
Това може да бъде, но помнете ми думата.
Může být, ale zapamatuj si moje slova.
Защото помнете ми думата... че дракон е все още там.
Protože, jak říkám, ten drak tam venku pořád je.
Помнете ми думата, отново ще се сражаваме с Наполеон съвсем скоро!
Pamatuj na má slova, budeme znovu bojovat s Napoleonem než budeš o moc starší.
Нищо добро няма да видим от това, помни ми думата.
Nic dobrého z toho nevznikne, zapamatuj si má slova.
Помни ми думата, Дани, след време той ще порасне и ще те намрази така, както аз те мразя в момента.
Slibuju, Danny, že když mu dáš čas, vyroste a bude tě nesnášet - stejně jako já. - Dobře, to stačí.
Дай ми думата си, че няма да ходиш никъде, нали?
Dej mi své slovo. Nepůjdeš tam, kam bys neměla.
Давате ли ми думата си на воини, че съм свободен?
Ale mám tvé slovo jako válečníka, že jsem teď svobodný muž?
1.6502361297607s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?